Kya Mujhe Pyar Hai – Woh Lamhe

wohlamhe.jpg
kyun aajkal neend kam khwaab jyada hai
lagta khuda ka koi nek iraada hain
kal ka fakir aaj dil shehzada hain
lagta khuda ka koi nek iraada hain
kya mujhe pyar hain yaa
Aisa khumaar hain yaa
kya mujhe pyar hain yaa
Aisa khumaar hain yaa
o o o o o …

pathhar ke inn raston pe
phoolon ki ek chadar hain
jabse milen ho hamko
badla har ek manzar hain
dekho jahaan mein neele neele aasmaan tale
rang naye naye hain jaise ghulte hue
soye the khwaab mere jaage tere waaste
tere khayaalon se hai bheege mere raaste
kya mujhe pyar hain yaa
Aisa khumaar hain yaa
kya mujhe pyar hain yaa
Aisa khumaar hain yaa
o o o o o …

tum kyon chale aate ho
har raat in khwaabon mein
chupke se aa bhi jaaon
ek din meri baahon mein
tere hi sapanen andheron mein ujaalon mein
koi nasha hain teri aankhon ke pyaalon mein
tu mere khwaabon mein jawaabon mein sawaalon mein
har din chura tumhen main laata hoon khayalon mein
kya mujhe pyar hain aah
Aisa khumaar hain aah
kya mujhe pyar hain aah
Aisa khumaar hain aah
o o o o o …

Flicked this from www.hindilyrix.com and made some minor corrections.

Love the lyrics, the music, Kay Kay’s voice and the video – in short absolutely love this song!!!

Listen to it at Raaga

Advertisements

13 thoughts on “Kya Mujhe Pyar Hai – Woh Lamhe

  1. Hey, all this brouhuahua over Kay Kay’s “kya mujhe pyaar hai” and peter pan’s “Tak Bisakha” is unnecessary. i mean, come on, enjoy both the songs. if u ask me, Peter Pan’s original track was much better, coz the tune is one of pathos, while the one in da movie is of hope. and besides, the indian tune was more of pop, rather than the original one which was rock.
    i am sure the singers would have been compensated, as they are not so dumb as to let their tune be “stolen” and do nothing abt it. i guess even a simple acknowledgement should be enough, as imitation is the best form of flattery. besides, the indian tune made the original one more popular than it could ever have done on its own.
    if u compare the two songs, the lyrics and production of da hindi one are much better while the sound of the original one is mind blowing.
    so people, can we just enjoy both the songs, as its only better for us to hum two tunes in the place of one, isnt it?

  2. this is the lyrics of the original one in romanized bahasa indonesian. i guess its some kind of a tribute to it.
    Peter Pan “TakBisakah”
    Hatiku bimbang dengan tetap pikirkanmu
    Selalu-s’lalu dalam hatiku
    Kumelangkah sejauh apapun itu
    Selalu kau didalam hatiku

    Ku berjalan-berjalan memutar waktu
    Berharap temukan sisa hatimu
    Mengertilah ku ingin engkau begitu
    Mengerti kau didalam hatiku

    Tak Bisakah kau menungguku
    Hingga nanti tetap menunggu
    Tak Bisakah kau menuntunku
    Menemani dalam hidupku

    Ku berjalan-berjalan memutar waktu
    Berharap temukan sisa hatimu
    Mengertilah ku ingin engkau begitu
    Mengerti kau didalam hatiku

    Jangan Kau mencari hidupku
    Kemana Kau tau isi hatiku
    Tunggu sejenak aku disitu
    Jalanku jalan menemukanmu

    Tak Bisakah kau menungguku
    Hingga nanti tetap menunggu
    Tak Bisakah kau menuntunku
    Menemani dalam hidupku

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s